martes, abril 29, 2008

Il Codice Calistino. Prima edizione italiana integrale.

Recientemente ha sido presentada, el 14 de marzo en Roma, la primera edición íntegra y traducción del Códice Calixtino en lengua italiana. Esta publicación ha sido realizada desde el Centro Italiano di Studi Compostellani (CISC), de la Universitá degli Studi di Perugia.
Hasta el momento el Códice Calixtino, pieza fundamental para la tradición y estudios jacobeos, custodiado en el ACS, contaba con ediciones parciales en varios idiomas, así como ediciones latina, castellana y gallega. A ellas se añade ahora esta publicación, bajo la autoría de Vincenza Maria Berardi. El volumen cuenta con una presentación de Paolo Caucci von Saucken y está publicado por Edizione Compostellane, del CISC.
----------
È stato presentata la prima edizione integrale e traduzione del Codice Calistino tradotto all'italiano. Questa publicazione è fatta per il Centro Italiano di Studi Compostellani (CISC), della Universitá degli Studi di Perugia.
Alle diverse edizione parziale del Codice, documento fondamentale del dodicesimo secolo per la storia della peregrinazione jacobea e per la storia medioevale Compostelana, è aggiunta ora questa nuova edizione, la prima integrale in italiano, fatta per Vincenza Maria Berardi, e con una presentazione de Paolo Caucci von Saucken. È pubblicata per Edizione Compostellane.

viernes, abril 18, 2008

Historia medieval da cidade de Vigo.

O alumno da facultade de Historia da Universidade de Santiago de Compostela Pedro Rodríguez Pampillón, atópase realizando un período de consultas no ACS, orientadas á historia da cidade de Vigo na Idade Media. O traballo, realizado baixo a dirección do profesor desa facultade Carlos Barros Guimeráns, céntrase na recompilación de fontes documentais do núcleo ate o século XV. A consulta foi centrada nos catálogos da Colección de Documentos Soltos, a Colección López Ferreiro e os tres tombos de Tenzas, con información encol de Vigo, Teis e Valladares.